jueves, 22 de noviembre de 2007

Quichua o Quechua

El otro día leí sobre un hombre que había estado presente discusión entre campesinos indios en Imbabura sobre si su lengua nativa debe llamarse quechua (con "e") o quichua (con "i"). Aunque lo veo como un debate sin mucho sentido porque ambas palabras significan lo mismo y ambas son aceptadas por los diccionarios para referirse a la misma lengua pero interesante dentro de cuales son las razones por las cuales existe aquella discusión. Pero, si realmente queremos ser exactos, debemos conocer algunas cosas curiosas sobre ello.


La palabra más correcta, si nos referimos a la escritura gráfica, es quichua (con "i") ya que esta lengua amerindia, además de 26 consonantes, cuenta sólo con 3 vocales (a, i, u) y carece de e y de o. Deriva, por tanto, de la palabra india "Qhiswa" (por lo que es más exacto escribir quichua). "Qhiswa" significa "zona templada" referida a las zonas geográfico históricas donde se inició dicha lengua amerindia; pero muchos campesinos quechuas prefieren denominarla "runi simi" ("habla del pueblo") que se diferenciaba del "inka simi" ("lengua de los incas") que era hablada sólo por los panacas (miembros del alto linaje de las familias de los ayllu). Algo así como ocurrió con el latín culto y el latín vulgar (del cual nacieron todos los idiomas románicos actuales).


Pero ocurre que el quichua es una lengua que sufre de alofonías (variantes en la pronunciación de un mismo fonema) especialmente cuando hay una vocal que sigue a la "q". En este caso la "i" se pronuncia como "e" y de ahí que sea correcto hablar de quechua en vez de quichua. Ambas palabras, por tanto, tienen la misma significación y son igual de válidas.

Ahora bien, el quechua no es un idioma único y cerrado, sino que es un conjunto global de 46 dialectos diferentes que se agrupan en 2 grandes ramas: el Quichua I (Waywash) y el Quichua II (Wamplu'na). Esta última rama, a su vez, se subdivide en 3 subramas: A (Yukay), B (Chinchay) y C (Meridional).

También se puede dividirlo según el lugar geográfico en 7 tipos diferentes de grupos de dialectos quechuas: el Ancash Huaynuco, el Terma Huaynuco y el Jauja Huaynuco del Perú, el Cañari de Cajamarca, el Chachapoya de Loma, otro perteneciente a la frontera entre Ecuador y Colombia y el Ayacucho Cusco chileno-boliviano-argentino que se extiende hasta Santiago del Estero (en Argentina).Por lo que es un lenguaje interesante de aprender, por otro lado, con las estadísticas actuales, es el cuarto idioma más hablado en todo el Continente Americano (detrás del español, el inglés y el francés). Más de 10 millones de personas lo hablan como primera lengua.

Las zonas predominantes de estos hablantes están situadas a lo largo de la cordillera de los Andes y también en algunas partes de la amazonía y la pampa. Hoy hablan quechua habitantes del Perú, de Nariño (Colombia), de Ecuador, de Bolivia, del noroeste de Anrgentina y de la comuna chilena de San Pedro de Atacama. Además ha sido extendido a Estados Unidos, Canadá, España, Alemania, Francia, Italia y Japón por los emigrantes.

El quechua (o quichua) es de tipo sintético aglutinante (lengua que expresa las relaciones gramaticales mediante la aglutinación de sufijos a las raíces... que es lo mismo que decir adición de sufijos a una raíz para expresar las diversas relaciones gramaticales) y no afecta, en nada, ni el acento ni el tono de la voz al significado de cada palabra.

Autor: Oscar Peñaherrera

5 comentarios:

Igor dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Igor dijo...

Realmente si existe una gran diferencia entre el quechua y el quichua. Comenzamos por la ubicación geográfica de los hablantes, el quichua se habla en lo que hoy es el Ecuador, mientras que el quechua es de las regiones de Peru y parte de Bolivia.
Foneticamente, el quechua es de un pronunciado más rítmico, casi semejante al aymara. Mientras que el Quichua no lo es mucho. solamente basta oír a una persona de procedencia peruana para darse cuenta de la ritmicidad de su forma de expresarse.

Joss dijo...

en si los dos pertenecen a la misma lesngu denominada lengua humana quizas el quechua o quichua como lo quieran denominar no sea tan utilizado a nivel mundial debido a su complejidad pero si de imxtancia estamos hablando no se demerita en ningun sentido ya que representa a la cultura de un pueblo al igual que otras lenguas...

german padilla dijo...

veee negro mudo primero lee antes de poenrte a refutar si ahi mismo dice que existen bastantes diferencias creo q solo has leido el titulo si este blog es uno de los mas delpuctas

msz85z dijo...

Pienso que a más de las diferencias antes dichas que me han servido para salir en cierta forma de la ignorancia de mis raíces, también tiene que ver con defender la idiosincracia de los pueblos, si vas y le preguntas a un ecuatoriano o peruano sobre el tema te va a decir lo que en su país se dice, pero njo reflejará un conocimiento de causa, sinó de costumbre...